bibliomanifesutus microscopium II

セメン樽に顕微鏡

5月に

CHANSON DU MOIS DE MAI 私訳

驢馬と王様と私

私たちは明日死んでしまう

驢馬は飢えで

王様は退屈で

私は愛で

チョークの指が

日々の石盤に

私たちの名を記す

そしてポプラを吹く風が

私たちの名を呼ぶ

驢馬 王様 私

黒いぼろ布の太陽で

私たちの名は消されてしまった

牧草地の冷たい水

砂時計の砂

赤いばらの木のばら

みちくさする道

驢馬と王様と私

私たちは明日死んでしまう

驢馬は飢えで

王様は退屈で

私は愛で

五月に

生はさくらんぼ

死はその種

愛はさくらんぼの木

 

L'âne le roi et moi

Nous serons morts demain

L'âne de faim

Le roi d'ennui

Et moi d'amour

Un doigt de craie

Sur l´ardoise des jours

Trace nos noms

Et le vent dans les peupliers

Nous nomme

Ane Roi Homme

Soleil de Chiffon noir

Déjà nos noms sont effacés

Eau fraîche des Herbages

Sable des Sabliers

Rose du Rosier rouge

Chemin des Ecoliers

L'âne le roi et moi

Nous serons morts demain

L'âne de faim

Le roi d'ennui

Et moi d'amour

Au mois de mai

La vie est une cerise

La mort est un noyau

L'amour un cerisier